服务热线:

400-6677-935

专业翻译、准确高效、快速响应 合肥翻译公司

可根据客户不同的需要,进行个性化翻译服务

新闻资讯
联系我们

联系人:合肥翻译公司

手机:158 8208 6522

电话:400-6677-935

邮箱:cdzxzy@qq.com

地址:合肥市翻译公司

常见问题

商品手册翻译要点-合肥翻译

作者:成都智信卓越翻译公司点击:203 发布时间:2022-08-22 11:21:15

现在很多公司的业务拓展走出国门,随之而来的产品推广也需要跟上。如何用推广地的语言介绍自身的产品就需要专业的产品介绍翻译服务了,那么产品介绍怎么翻译,产品翻译的注意事项有哪些?

商品手册翻译要点-合肥翻译

1.确定翻译领域符合目标语种


在手册翻译之前,首先要确定手册的内容和领域,选擅长该领域的译员进行翻译审校,保证手册的可读性。对于翻译标准,不同客户不同国家有不同的需求,所以要跟客户确认翻译标准,译员需要以目标语言的手册翻译的标准为主。


2.修辞差异


为了使描述的内容形象化具体化很多广告和使用手册会使用修辞手法,这可以非常好的调动受众的记忆点,从而记住这个产品。但是在翻译过程中不能靠主管臆断,需要和客户沟通想要表达的是什么意思,不然翻译出来也会于实际效果有所出入。由于中西某些修辞传统差异会在翻译过程之中带来一些困难,主要表现在比喻、象征、对偶、双关等方面上。在双关的处理上是较难的,一个词汇表达多重意思,因此也一定要和客户有效沟通,看客户是想要表达什么才能更好的翻译。


3.翻译完整准确


例如:产品说明书作为消费者了解产品相关信息最重要的载体,这就意味着,我们在翻译产品说明书时,要实事求是的反映产品的完整信息,避免因为产品说明书译文的含糊不清或者错误,给消费者留下不好的影响,从而影响企业的品牌形象以及产品销量,甚至因为质量低下的译文给消费者的生命和财产安全带来损害。因此,翻译产品说明书时,一定要认真推敲每一个词语、每一句话所代表的确切含义,严格做到忠于原文,准确、简洁地传递原文信息。特别是医疗说明书翻译时,一定要严肃认真、切记不可粗心大意。

相关标签:
新闻资讯
相关产品
在线客服
联系方式

热线电话

158 8208 6522

上班时间

周一到周五

公司电话

400-6677-935

二维码
线